Watchtower Comics

Les comics et leur univers,
avec vous depuis 2006

Vous n'êtes pas connecté(e)
sur le site.

Se connecter

Vous n'avez pas de compte ? Inscrivez-vous, c'est rapide et gratuit !

Newsletter

Tipee
Soutenez-nous sur Tipeee

Derniers films

The Marvels
Guardians of the Galaxy
Ant-Man & la Guêpe - Quantumania
Black Panther Wakanda Forever
Thor love and thunder
Dr Strange in the multiverse of madness

Catégories

Sorties librairie du 10 mars 2010

Le mois de mars démarre en fanfare avec cette première fournée en librairie.

Sont donc disponibles :

  • War Machine t1 (100% Marvel)
  • Iron Man : La guerre des armures (Best of Marvel)
  • Marvel Zombies t5 (100% Marvel)
  • New Avengers t1 (Marvel Deluxe, réédition)
  • New Avengers t3 (Marvel Deluxe)
  • Preacher t7 (Vertigo Cult)
  • Intégrale Iron Man 1966-1968 (Marvel Classics)
  • Ultimate X-Men t4 (Marvel Deluxe)

Il y a du lourd cette semaine ! Pour ma part il y aura bien entendu Preacher, accompagné de War Machine et peut être Iron Man (je vais d’abord vérifier si l’édition est correcte, si le rendu est loupé comme pour L’envol du Phénix je ne le prendrai pas).

mdata

Franck – Fondateur et rédacteur en chef de Watchtower Comics. Tombé dans la marmite des comics quand il était petit, et n’a aucune intention d’en sortir. Lecteur éclectique : Marvel, DC, indé… Kryptonite : Les figurines de Baby Groot

16 pensées sur “Sorties librairie du 10 mars 2010

  1. Et aussi le Iron Man les aventures 3 contenant la suite de l’excellente série Marvel Adventures Iron Man.
    Le choix de couverture pour la réédition du deluxe NAv 1 n’est pas mal du tout (Avengers #500). On est loin du premier tirage avec la couverture au personnage mystérieux foireux ou de celle de Quesada.
    Je remarque également l’absence de numérotation sur la tranche du 100% War Machine, à se demander s’ils envisagent de sortir le second album…

  2. Les titres Marvel Adventures sont adaptés à tout âge, pas seulement dédiés aux jeunes et rien qu’à eux.
    Les lecteurs ont une façon de dénigrer les titres ce cette gamme, quand on entend « pour gamins » (tu n’es pas le premier thedarkwhite), on se demande même si ce n’est synonyme de « pour abruti »… Quelle belle considération de la jeunesse. lol

  3. C’est clair qu’il ne faut pas prendre les enfants pour des abrutis (ce que certains présentateurs d’émissions pour la jeunesse feraient bien de comprendre).

    Mais d’un autre côté très honnêtement les intrigues des Marvel Adventures sont certes rafraichissantes mais sont quand même assez simples (bon on est quand même loin des Spiderman & ses amis). Après je comprends que certains lecteurs aiment ça, et je le respecte, mais personnellement ce n’est pas mon truc.

    Sinon War Machine bin c’est du « pif paf pouf ratatata pan dans ta face », j’ai plutôt aimé même si le graphisme est pas top et le best of Iron Man est correctement imprimé mais notre amie Laurence Belinguard a encore frappé : j’ai lu juste le premier épisode et paf ! ENORME erreur de traduction (mais là grosse comme un camion). Elle se relit des fois la dame ?

    Et concernant l’absence de numéro, ce n’est pas forcément mauvais signe, le 3e tome des Eternels n’en a pas par exemple. Plutôt une bourde d’édition à mon avis.

  4. Le 3ème tome d’Eternels n’a justement pas de numérotation pour le faire passer comme une mini-série accessible sans avoir lu les autres, et d’ailleurs, le tome 4 n’est pas sorti. Panini essaye de plus en plus de gommer la numérotation des albums.

    Où se situe l’erreur de trad? Je veux connaitre les potins en entier!

  5. Désoler yanzed si j’ai été mechant envers toi mais ce n’ètait juste qu’une question. Mais je respecte les adultes qui lisent ce genre de comics.

  6. Idem pour the Brave & the Bold d’ailleurs, l’un des deux n’a pas de numéro.

    Alors pour l’erreur, je peux la donner car ce n’est pas un gros spoiler.

    Tout au début, Stark emballe une jolie demoiselle et lui propose d’aller manger les meilleurs crabes de la côte. La demoiselle, conquise, lui demande le nom du restau et Tony répond « Nome ».

    Bon comme ça c’est un peu plat. Mais dans la version Strange, Tony répondait « Chez moi » (ce qui d’un seul coup change tout le ton de la réponse, largement plus en phase avec le caractère de Tony Stark).

    On devine alors très facilement qu’en VO Tony doit répondre « Home » et visiblement Mme Belinguard a lu le texte en diagonale, a confondu un N et un H et a dû se dire « Ah ben ça doit être le nom du restau ça » et hop. Alors que franchement dans le contexte ça se devine quand même !

    Je trouve cette bourde grossière totalement indigne d’une qualité de traduction professionnelle. Et en plus ce n’est pas la première fois, cf La guerre Kree/Skrulls où on apprend que Janet Pym a été Goliath et qu’Una est la fille de Captain Marvel. Aucune relecture, aucune réflexion, à ce compte là c’est à se demander si le texte n’a pas été traduit par un outil en ligne.

    J’espère qu’il n’y a pas d’autre bétise de ce genre dans la suite, sinon je suis bien parti pour un boycott de toutes les traductions de la dame (pourtant en feuilletant j’ai lu un peu et celle là m’avait échappé, je n’ai pas été assez méfiant).

    Je sais que la traduction est un métier difficile (j’en ai fait moi même), mais quand on voit l’excellent travail de Jérémy Manesse, Sophie Vierard ou Alex Nikolavitch et qu’à côté il y a les bourdes de Laurence Belinguard ou le traducteur de X-Men qui est à deux doigts de faire des traductions en langages SMS, franchement il y a de quoi être énervé.

  7. Désolé j’ai loupé les dates pour le comic spotting. Sinon est ce qu’il y a une introduction pour expliquer ce qu’est devenu War Machine depuis qu’il etait instructeur dans l’initiative (je n’ai pas suivi son histoire depuis cette période)le format 100% a l’air sympa par rapport au Monster.
    Sinon un pti hors sujet à propos de Swamp Thing je l’ai pris mais j’ai du mal à accrocher (je m’ennuie en lisant !) est ce que quelq’un peut m expliquer en quoi c’est une tuerie? (ptit niveau sur l’echelle de richter des comics moi^^)

  8. Désolé thedarkwhite, c’est un sujet sensible pour lequel je m’emporte vite! 😉 Il faut dire que nombreux sont les lecteurs qui ne jètent jamais un coup d’œil à ce genre de parutions (ou à celles proposées en kiosque) pour la simple raison qu’elles sont tout âge.

    Il y a un bref résumé des dernières aventures de War Machine das l’intro du 100%.

    Je confirme le « nome » dans Iron Man #225 en vo. « Chez moi » s’impose, il y a bien une erreur.

  9. Je vais apporter mon soutien à Yannzed car moi aussi, je lis les Iron Man Aventures, les Indiana Jones Aventures et les Clone Wars Aventures chez Delcourt.

    Pourquoi ça me plait ? C’est frais, fun et dynamique, certes les histoires sont basiques mais pas pire que d’autres titres plus adultes et en plus, je peux les partager avec mon fils sans qu’il se prenne la tête avec cette foutue continuité 😉

    Par contre, la couv du tome 3 d’Iron Man est vraiment moche, surtout quand on voit les couv des singles en VO, il y avait de quoi trouver beaucoup mieux…

  10. Leguman : Pas grave pour le comicspotting. Pour War Machine, c’est expliqué dans l’histoire.

    Yannzed : C’est « Nome » aussi en VO ou j’ai mal compris ? Sinon puisque tu as la VO, peux tu vérifier un truc s’il te plait : est ce que l’hydrobase est décrite comme la base des Vengeurs de la Cote Ouest ou de la Cote Est ? (autre bourde potentielle en vue)

    JN : Bah tu n’as qu’à lui montrer Preacher à ton fils, pas de continuité comme ça 😉 (je précise pour ceux qui ne suivent pas que je plaisante hein)

    Buriki One : Les 2, car le premier Deluxe est réédité avec une nouvelle couverture.

  11. Oui, c’est aussi Nome en VO, sans les floppy je précise (je ne sais ce qu’il en est dans le TPB). Et bien vu pour la base, erreur de traduction! C’est East en VO.
    Une erreur dans le #225, une dans le #226… ça continue comme ça dans tout l’album?

  12. Ok merci pour ces précisions Yannzed. J’ai tilté tout de suite pur l’Hydrobase, mais j’ai voulu m’assurer que ce n’était pas une bourde du scénariste d’abord.

    Après ça se tasse, pas d’autres grosses erreurs, juste quelques tournures de phrases mal fichues et une contradiction avec une bulle par rapport au Strange (après l’embauche de Scott Lang, dans Strange Stark dit qu’il se comporte comme un pourri, dans le Best of il dit que « Ca craint »).

    Mais bon c’est déjà trop pour un seul volume.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Ca peut vous intéresser... x